<ruby id="zpo55"></ruby>
  1. <mark id="zpo55"></mark>
    <ruby id="zpo55"><video id="zpo55"></video></ruby>

    <progress id="zpo55"></progress>
    <mark id="zpo55"></mark>
      <strong id="zpo55"></strong>

    1. 銀行> 正文

      《もうじき夏が終わるから(因為夏日將終結束)》羅馬音+假名+翻譯

      時間: 2023-08-30 22:56:47 來源: 嗶哩嗶哩

      網上找不到現成的假名,所以就自己做了。有錯誤的地方麻煩評論告知,感謝。

      朝(あさ)、小說(しょうせつ)を読(よ)んだ

      a sa syou se tsu wo yo n da


      【資料圖】

      早上,讀了小說

      君(きみ)を待(ま)っていた

      ki mi wo ma tte i ta

      等待著你

      夜(よる)になって気(き)がついた 花火(はなび)の音(おと)

      yo ru ni na tte ki ga tsu i ta ha na bi no o to

      入夜之後注意到了 煙花的聲音

      花(はな)揺(ゆ)ら歌(うた)い今日(きょう)藍(あい)を飛(と)ばせ

      ha na yu ra u ta i kyou ai wo to ba se

      花朵搖動歌唱今日放飛靛青色

      貴方(あなた)に聞(き)こえないように消(き)えて

      a na ta ni ki ko e na i you ni ki e te

      仿佛你無法聽到一般消失

      それを言(い)えない 仆じゃ言(い)えないよ

      so re wo i e na i bo ku jya i e na i yo

      但無法將其說出 我的話是說不出口的啊

      今(いま)に夏(なつ)が終(お)わってくから

      i ma ni na tsu ga o wa tte ku ka ra

      因為夏日即將就要終結

      晝顏(ひるがお) 鳥居(とりい) 鳳仙花(ほうせんか) バス停(てい)

      hi ru ga o to ri i ho u sen ka ba su te i

      旋花 鳥居 鳳仙花 公交站

      日(ひ)の落(お)ちる街(まち)を歩(あ)いていた

      hi no o chi ru ma chi wo a ru i te i ta

      行走在夕陽下落的街道上

      今日(きょう)もまた

      kyou mo ma ta

      今日也是

      朝(あさ)、ラジオを聞(き)いた

      asa rajio wo kiita

      早上,聽了廣播

      君(きみ)を待(ま)っていた

      ki mi wo ma tte i ta

      等待著你

      夜(よる)になって気(き)がついた ことを覚(おぼ)えている

      yo ru ni na tte ki ga tsu i ta ko to wo o bo e te i ru

      還記著入夜之後注意到的事

      昨(きのう)もピアノを弾(ひ)いた 朝(あさ)を待(ま)っている

      ki no u mo pi a no wo hi i ta a sa wo ma tte i ru

      昨天也彈了鋼琴 等待著早晨

      唄(うた)を歌(うた)っている

      u ta wo u ta tte i ru

      唱著歌

      花(はな)詩(うた)誓(ちか)い 今日(きょう)藍(あい)を飛(と)ばせ

      ha na u ta chi ka i kyou ai wo to ba se

      花詩 誓言 今日放飛靛青色

      貴方(あなた)に聞(き)こえないように叫(さ)べ

      a na ta ni ki ko e na i you ni sa ke be

      仿佛你無法聽到一般叫喊

      夢(ゆめ)を見(み)れない仆(ぼく)に花(はな)咲(さ)いた

      yu me wo mi re na i bo ku ni ha na sai ta

      無法做夢的我綻放出了花朵

      終(お)わる夏(なつ)よ 止(と)まってしまえ

      o wa ru na tsu yo to ma tte shi ma e

      要結束的夏日啊? ?快停下來吧

      アベリア 始発(しはつ) 終電車(しゅうでんしゃ) 緑青(ろくしょう)

      a be ri a shi ha tsu shyu den shya ro ku shyo u

      六道木 始發 末班電車 銅綠

      蟬(せみ)の鳴(な)く街(まち)を歩(ある)いていた

      se mi no na ku ma chi wo a ru i te i ta

      行走在蟬聲四起的街道上

      今日(きょう)もまた

      kyou mo ma ta

      今日也是

      朝(あさ)、今日(きょう)も駅(えき)の裏(うら) 人(ひと)が立(た)っていた

      a sa kyou mo e ki no u ra hi to ga ta tte i ta

      早上,今天的車站中 也站著許多人

      夜(よる)の藍(あい)に花(はな)が咲(さ)く 絵(え)を描(か)いていた

      yo ru no ai ni ha na ga sa ku e wo e kai te i ta

      夜晚的靛青色中綻放出花朵 描繪著畫

      帰ってピアノを弾(ひ)いた 夜(よる)になっていた

      ka e tte pi a no wo hi i ta yo ru ni na tte i ta

      回到家彈了鋼琴 逐漸入夜

      君(きみ)を待(ま)っていた

      ki mi wo ma tte i ta

      等待著你

      花(はな)詩(うた)誓(ちか)い 明日(あす)藍(あい)を飛(と)ばせ

      ha na u ta chi ka i a su ai wo to ba se

      花詩 誓言 明日放飛靛青色

      貴方(あなた)が居たくない今日を叫(さ)べ

      a na ta ga i ta ku na i kyou wo sa ke be

      大聲叫喊你不愿駐足的今日

      夢(ゆめ)が言(い)えないことに気(き)がついた

      yu me ga i e na i ko to ni ki ga tsu i ta

      注意到了無法說出自己的夢

      淺(あさ)い夏(なつ)よ 終(お)わってくれよ

      a sa i na tsu yo o wa tte ku re yo

      淡淡的夏日啊 快點結束吧

      晝顏(ひるがお) 鳥居(とりい) 鳳仙花(ほうせんか) バス停(てい)

      hi ru ga o to ri i ho u sen ka ba su te i

      旋花 鳥居 鳳仙花 公交站

      夜(よ)が明(あ)けた街(まち)を歩(あ)いていた

      yo ga a ke ta ma chi wo a ru i te i ta

      行走在逐漸破曉的街道上

      今日(きょう)もまた

      kyou mo ma ta

      今日也是

      翻譯:Kasuga_Hoshino(摘自網易云)

      關鍵詞:

      責任編輯:QL0009

      為你推薦

      關于我們| 聯系我們| 投稿合作| 法律聲明| 廣告投放

      版權所有 © 2020 跑酷財經網

      所載文章、數據僅供參考,使用前務請仔細閱讀網站聲明。本站不作任何非法律允許范圍內服務!

      聯系我們:315 541 185@qq.com

      精品成人精品无码区_欧亚乱色熟女一区二区_91在线精品国产丝袜超清_色欲久久久久综合网
      <ruby id="zpo55"></ruby>
      1. <mark id="zpo55"></mark>
        <ruby id="zpo55"><video id="zpo55"></video></ruby>

        <progress id="zpo55"></progress>
        <mark id="zpo55"></mark>
          <strong id="zpo55"></strong>